«هزاره خیام» برگزار می‌شود

خبرگزاری ایسنا دوشنبه 27 بهمن 1399 - 15:03
ششمین کنفرانس بین‌المللی «هزاره خیام» برگزار می‌شود.
«هزاره خیام» برگزار می‌شود

به گزارش ایسنا، مرکز ایران‌شناسی خیام ‌که در مارس ۲۰۱۸ ‌ زیر نظر دانشگاه علامه طباطبایی در دانشگاه نبریخای مادرید افتتاح شده، مرکزی علمی و فرهنگی است که به معرفی فرهنگ، آداب و رسوم، زبان و ‌تاریخ ایران ‌می‌پردازد. در این راستا ‌دوره‌های آموزش زبان فارسی در آن برگزار می‌شود و برنامه‌های معرفی چهره‌های علمی و فرهنگی و هنری ایران در دستور کارش قرار دارد.

این مرکز در ادامه نشست‌های برگزارشده، ۲۸ بهمن‌ماه ششمین نشست ‌از سلسله نشست‌های یادشده را از ‌ساعت ‌۱۳ تا ۱۷ به وقت ایران با سخنرانی خیام‌پژوهانی از ایران، روسیه، چین، ترکیه، اسپانیا، بنگلادش، سوریه و ترکیه به‌ صورت مجازی برگزار می‌کند.

شهر کتاب، انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، دانشگاه نیشابور، شورای بررسی متون و کتب علوم انسانی، دانشگاه کمپلوتنسه و... در برگزاری این نشست با دانشگاه علامه طباطبایی همکاری ‌کرده‌اند.

این همایش با محوریت خیام در کشورهای مختلف، وجوه مختلف شخصیت خیام، رباعیات مستند خیام، ترجمه‌پذیری رباعیات خیام، خیام و حکمت، خیام و ریاضی، خیام و شعر و خیام و عرفان با دبیری دکتر نجمه شبیری و حضور ‌دکتر خوزه مانوئل مخیاس، معاون دانشگاه کمپلوتنسه مادرید آغاز به کار می‌کند. پس از آن استادان و خیام‌پژوهان به شرح ذیل به ارائه‌ مقالات خود خواهند پرداخت:

«مردم‌پسندی خیام»/ بهاءالدین خرمشاهی، ‌«تاملی در نسبت میان حکیم عمر خیام با شیخ‌الرئیس ابوعلی سینا (‌تلاشی در جهت کشف معیار برای سنجش برخی اشعار منسوب به خیام)»/ ‌حسن بلخاری، «سیر حرکت اندیشه‌های فلسفی در رباعیات خیام»/ محمدامیر جلالی، «چهره خیام در بنگلادش»/ عبدالصبور خان، «مضامین مشترک در شعر خیّام نیشابوری و لی بای» (مطالعه‌ تطبیقی ادبیات ایران و چین)/ نجمه دری و شین یی تینگ «مطالعات عمر خیام در ترکیه»/ علی تمیزال، «چالش ترجمه‌پذیری رباعیات خیام به زبان آلمانی»/ فرانک هاشمی، «مطالعات عمر خیام در ادبیات بنگالی»/ محمد ممیت‌الرشید، «اقبال حکیم عمر خیام در سرزمین ایتالیک‌ها»/ فاطمه عسگری، «کارنامه‌ خیام‌پژوهی در ایران»/ علی‌اصغر محمدخانی، «مقایسه‌ مفهوم بدبینی در رباعیات عمر خیام و عظمی‌زاده ‌حالتی»/ کاموران بوزکورت، «پند و اندرز در شعر عمر خیام و ابوالعلاء معری‌»/ فیروز اسعد، «عدم درک حکمت رباعیات عمر خیام به علت ترجمه نادرست به زبان روسی»/ علی‌شیر سلطانوف حسنویچ.

برای پیوستن به این نشست مجازی می‌توانید از این پیوند استفاده کنید: http://meeting.atu.ac.ir/ch/khayyam

انتهای پیام

منبع خبر "خبرگزاری ایسنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.