اصطلاحات فوتبال به انگلیسی

خبرورزشی یکشنبه 11 خرداد 1404 - 14:27
فوتبال فقط یک ورزش نیست؛ زبان مشترکی است که میلیون‌ها نفر در سراسر دنیا با آن ارتباط برقرار می‌کنند.

چه در زمین بازی باشید، چه پشت تلویزیون یا حتی در یک گفت‌وگوی دوستانه، دانستن می‌تواند درک شما را از بازی چند برابر کند.

فوتبال فقط یک ورزش نیست؛ زبان مشترکی است که میلیون‌ها نفر در سراسر دنیا با آن ارتباط برقرار می‌کنند. چه در زمین بازی باشید، چه پشت تلویزیون یا حتی در یک گفت‌وگوی دوستانه، دانستن اصطلاحات فوتبال به انگلیسی می‌تواند درک شما را از بازی چند برابر کند.

بسیاری از واژه‌ها و اصطلاحاتی که در گزارش‌ها، تحلیل‌ها یا گفتگوهای فوتبالی به کار می‌روند، ریشه در زبان انگلیسی دارند. از عباراتی مثل kick-off و offside گرفته تا اصطلاحات تخصصی‌تر مانند through ball یا man of the match؛ آشنایی با این واژه‌ها به شما کمک می‌کند که نه‌تنها بهتر فوتبال ببینید، بلکه با طرفداران این ورزش در سراسر دنیا راحت‌تر ارتباط برقرار کنید.

در این بخش از خبر ورزشی، با پرکاربردترین اصطلاحات فوتبالی به زبان انگلیسی آشنا می‌شوید تا بازی بعدی را با درک دقیق‌تری دنبال کنید.

اصطلاحات رایج در زمین فوتبال (در طول بازی)

در جدول زیر، اصطلاحات فوتبالی همراه با معنی فارسی آن‌ها آورده شده‌ است. این جدول می‌تواند برای یادگیری واژگان تخصصی فوتبال بسیار مفید باشد:

اصطلاح (انگلیسی)

معنی فارسی

VAR

کمک داور ویدیویی

Scissor kick

ضربه قیچی

League

لیگ

Toss a coin

پرتاب سکه

Goalkeeper

دروازه‌بان

Pass

پاس دادن

Spectator

تماشاگر

Locker room

رختکن

Penalty area

محوطه جریمه

Own goal

گل بخودی

Skipper

کاپیتان

Extra time

وقت اضافه

Match

مسابقه

Midfielder

هافبک

Red card

کارت قرمز

Substitution

تعویض

Draw

مساوی

Goal difference

اختلاف گل

Assistant referee

کمک داور

Chest Reception

دریافت توپ با قفسه سینه

To dribble

دریبل زدن

Goal posts

تیرک دروازه

Referee

داور

Corner

کرنر

Counterattack

ضد حمله

To cross

سانتر کردن

Shoot

شوت زدن

Half-time

استراحت بین دو نیمه

Home game

بازی خانگی

Corner flag

پرچم کرنر

Attacker

مهاجم

Yellow card

کارت زرد

The final

فینال

Foul

خطا

Header

سر زدن

Away game

بازی خارج از خانه

Tackle

تکل

Gloves

دستکش

Equalizer

گل تساوی

Pitch

زمین بازی

Coach / Head coach

مربی / سرمربی

National team

تیم ملی

Quarter-final

یک چهارم نهایی

Bench

نیمکت ذخیره

Send off

اخراج کردن

To head

ضربه زدن با سر

Knockout stage

مرحله حذفی

Relegation

سقوط به لیگ پایین‌تر

Scoreboard

تابلوی امتیازات

Penalty kick

ضربه پنالتی

Inury time

وقت تلف‌شده

Keep possession

حفظ توپ

Fixtures

برنامه بازی‌ها

To win/lose a match

بردن / باختن بازی

Runners-up

نایب قهرمان

Hat trick

هتریک

این اصطلاحات به طور خاص در تحلیل‌های تاکتیکی و گزارش‌های حرفه‌ای استفاده می‌شوند و کمتر در گفتگوهای عامیانه شنیده می‌شوند.

اصطلاحات مربوط به حمله و دفاع در بازی فوتبال

فوتبال، ترکیبی پویا از حمله و دفاع است که هر بخش دارای اصطلاحات خاص خود می‌باشد. درک این واژگان برای هر هوادار یا علاقه‌مند به فوتبال که می‌خواهد تحلیل‌ها را بفهمد یا درباره بازی صحبت کند، ضروری است. در ادامه، برخی از مهم‌ترین اصطلاحات مربوط به این دو جنبه از بازی، به همراه معنی فارسی، آورده شده است:

اصطلاحات تهاجمی Offensive/Attacking Terms))

این اصطلاحات به شرح زیر هستند:

Attack حمله:

: Strikerمهاجم نوک/فوروارد

Winger: بال

Through Ball پاس عمقی/پاس در عمق:

One-Twoوان-تو/دو به یک :

Cross: سانتر/ارسال

Header: ضربه سر

Dribble: دریبل/توپ‌گیری

Volley: والی: ضربه زدن به توپ قبل از اینکه با زمین تماس پیدا کند، معمولاً پس از یک ارسال یا یک توپ بلند.

Shot on Target شوت در چارچوب :

اصطلاحات دفاعی (Defensive Terms)

این اصطلاحات عبارتند از:

Defense دفاع :

Defender مدافع :

Block: بلاک/سد

Clearance: دفع توپ/پاکسازی

Interception: قطع توپ

Man-marking: من‌مارکینگ/یارگیری نفر به نفر

Zonal Marking یارگیری منطقه‌ای :

Offside Trap: تله آفساید

Pressing پرس: فشار آوردن به بازیکنان حریف دارای توپ در مناطق مختلف زمین، با هدف بازپس‌گیری مالکیت :توپ.

Last-ditch Tackle: تکل لحظه آخری/تکل نجات‌بخش


اصطلاحات داوری فوتبال به زبان انگلیسی

نقش داور در فوتبال حیاتی است و تصمیمات آن‌ها می‌تواند نتیجه یک بازی را به طور کامل تغییر دهد. درک اصطلاحات داوری به زبان انگلیسی به شما کمک می‌کند تا گزارش‌های بازی، تحلیل‌ها و حتی بحث‌های میان هواداران را بهتر متوجه شوید. در ادامه، لیستی از مهم‌ترین اصطلاحات داوری در فوتبال، به همراه معنی فارسی آن‌ها، آورده شده است:

Refereeداور :

Foul: خطا

Free-kick: ضربه آزاد

Penalty Kick: ضربه پنالتی

Yellow Card: کارت زرد

Red Cardکارت قرمز :

Dismissal: اخراج

Cautionاخطار :

Whistleسوت :

Assistant Referee / Linesman کمک داور / خط :نگهدار

VAR (Video Assistant Referee) کمک داور ویدئویی، سیستمی که به داور اجازه می‌دهد تصمیمات :بحث‌برانگیز را با بازبینی تصاویر ویدئویی بررسی کند.

Handball خطای هند، لمس توپ با دست یا بازو به صورت عمدی توسط بازیکن، به جز دروازه‌بان در محوطه: جریمه خودی.

Offside آفساید، موقعیتی که یک بازیکن مهاجم در لحظه پاس هم‌تیمی، در وضعیت جلوتر از مدافع ماقبل آخر حریف: قرار دارد.

Advantage آوانتاژ، زمانی که داور اجازه می‌دهد بازی پس از یک خطا ادامه پیدا کند، زیرا متوقف کردن بازی به :ضرر تیمی است که خطا به سود او بوده است.


اصطلاحات تاکتیکی و فنی انگلیسی بین بازیکنان و مربیان در فوتبال

در جدول زیر اصطلاحات فنی بین بازیکنان و مربیان را با معنی آورده‌ایم.

اصطلاح انگلیسی

معنی فارسی

Stay compact!

خطوط تیم را فشرده نگه دارید!

Press high!

از جلو پِرس کنید!

Drop deeper!

عقب‌تر بازی کنید / دفاع عمیق‌تر

Switch sides!

بازی را به سمت دیگر زمین ببرید!

Track your man!

بازیکن مقابلت را دنبال کن!

Stay goal-side!

بین توپ و دروازه بمان! (موقع دفاع)

Keep the shape!

آرایش تیمی را حفظ کنید!

Time your run!

زمان دویدنت را تنظیم کن!

Hold the line!

خط دفاع را نگه دارید!

Close him down!

سریع برو روش و نذار فکر کنه!

Cover the space!

فضا را ببند!

Push up!

بالا بروید / تیم را جلو بکشید!

Play it safe!

ریسک نکن، مطمئن بازی کن!

Man on!

حواست باشه کسی پشتته!

Turn!

برگرد! (به بازیکنی که پشت به دروازه توپ گرفته)

Hold it!

توپ را نگه دار!

Lay it off!

توپ را کوتاه پاس بده!

Back to keeper!

به دروازه‌بان پاس بده!

Quick feet!

سریع حرکت کن با پا! (برای کنترل یا دریبل)

Don’t dive in!

عجولانه تکل نزن!

Stay calm on the ball!

با توپ خونسرد باش!

Win your battles!

دوئل‌ها را ببر!

Force him wide!

مجبورش کن به جناح بره!

Drop into midfield!

به خط میانی برگرد! (برای بازیکن هجومی)

Overlap him!

ازش عبور کن و اضافه شو! (حرکت پشتیبانی کناری)

Take your man on!

به بازیکن روبه‌رو حمله کن / دریبل بزن!

Find the pockets!

فضاهای بین خطوط را پیدا کن!

Keep possession!

مالکیت توپ را حفظ کنید!

اصطلاحات رایج در گزارشگری انگلیسی فوتبال

اصطلاحات رایج در گزارشگری انگلیسی فوتبال

در ادامه، مجموعه‌ای از اصطلاحات رایج در گزارشگری فوتبال به زبان انگلیسی همراه با معنی فارسی آورده شده است.

اصطلاح انگلیسی

ترجمه فارسی رسمی

He hits it with venom!

ضربه‌ای بسیار محکم و پرقدرت به توپ وارد می‌کند.

That was a pinpoint cross.

ارسال توپ بسیار دقیق و هدفمند بود.

He’s dancing through the defence.

با حرکاتی چابکانه از میان مدافعان عبور می‌کند.

What a save by the keeper!

چه واکنش درخشانی از دروازه‌بان مشاهده کردیم!

They’re piling on the pressure.

تیم در حال افزایش فشار حملاتی بر حریف است.

He finds the back of the net!

توپ را وارد دروازه می‌کند.

It’s end to end stuff!

بازی به شکلی پرتحرک و رفت‌وبرگشتی در جریان است.

They’ve parked the bus.

تیم رویکرد کاملاً دفاعی به خود گرفته است.

He’s pulling the strings in midfield.

او بازی را در مرکز میدان مدیریت و هدایت می‌کند.

That’s a textbook finish.

نمونه‌ای عالی و کلاسیک از ضربه نهایی به سمت دروازه است.

He missed a sitter!

او یک موقعیت مسلم گلزنی را از دست داد.

It’s a game of two halves.

بازی در نیمه دوم تفاوت چشمگیری با نیمه نخست دارد.

He’s got a sweet left foot.

پای چپ او دقت و مهارت خاصی دارد.

They’re chasing shadows.

تیم قادر به مهار بازیکنان حریف نیست و تنها به دنبال توپ می‌دود.

He’s in acres of space.

او فضای بسیار زیادی در اختیار دارد.

That was a thunderbolt!

ضربه‌ای بسیار سنگین و غیرقابل مهار بود.

He’s gone down too easily.

او به‌سادگی بر زمین افتاد و احتمال شبیه‌سازی وجود دارد.

The referee waves play on.

داور دستور به ادامه بازی می‌دهد.

Right into the top corner!

توپ دقیقاً در کنج بالایی دروازه جای گرفت.

They’re looking dangerous on the break.

تیم در ضدحملات بسیار خطرناک ظاهر می‌شود.

اصطلاحات فوتبالی در رسانه و مصاحبه‌ها

اصطلاحات فوتبالی در رسانه و مصاحبه‌ها

در اینجا مجموعه‌ای از اصطلاحات پرکاربرد فوتبالی که در رسانه‌ها، کنفرانس‌های خبری و مصاحبه‌های بازیکنان و مربیان استفاده می‌شوند، به انگلیسی همراه با ترجمه رسمی فارسی ارائه شده‌اند.

اصطلاح انگلیسی

ترجمه فارسی رسمی

We gave it 110%.

تمام توان خود را به کار گرفتیم.

It was a game of fine margins.

بازی بسیار نزدیک و با اختلافی جزئی بود.

We need to stay focused for 90 minutes.

باید تمام 90 دقیقه با تمرکز کامل بازی کنیم.

The lads showed great character.

بازیکنان روحیه و شخصیت فوق‌العاده‌ای از خود نشان دادند.

We’re taking it one game at a time.

بازی‌ها را یکی‌یکی و با تمرکز پشت سر می‌گذاریم.

Credit to the opposition.

باید به تیم حریف هم تبریک گفت.

We were unlucky today.

امروز کمی بدشانس بودیم.

We need to learn from our mistakes.

باید از اشتباهات خود درس بگیریم.

It’s all about the team, not individuals.

موفقیت تیمی مهم‌تر از عملکرد فردی است.

We’re building momentum.

در حال پیدا کردن ریتم و انسجام تیمی هستیم.

The fans were our twelfth man.

حضور هواداران مثل داشتن یک بازیکن اضافه بود.

We’ll bounce back stronger.

با قدرت بیشتر به بازی‌ها بازخواهیم گشت.

He’s a top-class player.

او بازیکنی در سطح بالا و بسیار باکیفیت است.

We stuck to the game plan.

کاملاً مطابق با برنامه تاکتیکی بازی کردیم.

اصطلاحات فوتبالی در رسانه

در دنیای امروز، یادگیری زبان انگلیسی همچون یک بازی فوتبال است که برای موفقیت در آن، باید تاکتیک‌های مناسبی را در پیش گرفت. مانند یک مربی حرفه‌ای که بازیکنانش را برای گل زدن آماده می‌کند، آموزشگاه‌ زبان هم نقش کلیدی در آماده‌سازی زبان‌آموزان برای مقابله با چالش‌های روزمره دارند. یکی از بهترین گزینه‌ها برای یادگیری زبان آموزشگاه زبان ملل می باشد که درصد زیادی از زبان آموزان، رضایت بالایی از آن دارند.

منبع خبر "خبرورزشی" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.