ترجمه انگلیسی نگارستان، جُنگی اخلاقی به سبک گلستان سعدی

خبرگزاری مهر یکشنبه 27 مهر 1404 - 23:43
کتاب نگارستان، با عنوان انگلیسی The Picture Gallery (Nigāristān): A Persian Moral Miscellany ترجمه‌ی انگلیسی ادوارد ریهاتسک، از یک جُنگ اخلاقی فارسی است که توسط معینی جوینی نوشته شده است.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب نگارستان: اخلاق‌نامه‌ای به زبان فارسی با عنوان انگلیسی The Picture Gallery (Nigāristān): A Persian Moral Miscellany ترجمه‌ ادوارد ریهاتسک، از یک جُنگ اخلاقی فارسی است که توسط معینی جوینی نوشته شده است و از مهم‌ترین نثرهای قرن هشتم هجری است؛ این کتاب به تقلید از گلستان سعدی در سال ۷۳۵ ق نگاشته شد.‌

نگارستان در هفت باب است، مشتمل بر حکایات اخلاقی، عرفانی و پندآموز، که هر باب با مقدمه‌ای نغز آغاز می‌شود. باب‌ها به‌ترتیب چنین‌اند: در مکارم اخلاق؛ در صیانت و پرهیزگاری؛ در حسن معاشرت؛ در عشق و محبت؛ در وعظ و نصیحت؛ در فضل و رحمت؛ در فواید متفرقه. کتاب ترکیبی از نثر آهنگین و نظم است و تقریباً همه اشعار از خود نویسنده‌اند. مضامین آن درباره پرورش فضایل اخلاقی، محبت، زهد، پرهیز از دنیا و تأمل عرفانی است.

ترجمه انگلیسی این کتاب که در ابتدا برای انجمن «کاما شاسترا» تهیه شد، تاکنون منتشر نشده بود. نسخه حاضر توسط گرگوری ماکسول بروس و بر اساس دست‌نویس‌های اصلی ریهاتسک تنظیم و ویراستاری شده، و اطلاعات جامعی درباره‌ مترجم، ترجمه، متن اصلی و نویسنده ارائه می‌دهد. همچنین، شامل فرهنگ‌نامه‌ی تحقیقی برای مقایسه‌ ترجمه با متن فارسی اصلی است.

کتاب The Picture Gallery (Nigāristān): A Persian Moral Miscellany توسط انتشارات Edinburgh University Press دانشگاه ادینبورگ منتشر شده است.

منبع خبر "خبرگزاری مهر" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.